![]() | ![]() |
E771: ancienne- vioolette d' argent |
+++ countryfrance +++ birth and ... 1940s *シルバー925/ スターリングシルバー製のペンダント・ネックレスです。 * アメジストがあしらわれています。 +++ image G. Waite/ F. Hardy +++ style french feminin/ classical feminin/ french cinema +++ condition 良好。綺麗な状態で、チェーンを含めて、目立つ傷や汚れ、歪みなどもなく、とても良いコンディションです。シルバー、アメジストの色合いや輝きも、それぞれ共にとても綺麗です。 ★★★★☆ +++ recommend 繊細な甘さと柔らかさを誇る、当時のアメジストの女性らしい輝きが魅力的なシルバー・ビジュー。 しっかりと編み込まれたデコルテに映えるクラシカルなチェーンも堪らない、フランスのアンティーク・シルバー製ネックレスです。 ギリシャ神話の美しい女性の名前が語源のアメジストは、正式名称ではアメシストですが、日本ではアメジストと呼ばれることが多く、当店ではアメジスト表記にしております。 ローマの時代から神秘的な物語を沢山持つ水晶の仲間の中では、現代においても一番愛されている石のアメジストは、【a-methu~酔わせない~】という語源の如く、誠実さの証や不安を取り除き冷静な判断力を養うといった意味合いを持ち、天然石の中でもかなり古い時代から、王室や貴族たちに愛されて続けてきた高貴な菫色を持つ天然石。中世では聖職者が特に好んで指輪として身に付けていた為、現在でもフランスやヨーロッパでは新婚さんや恋人にアメジストがあしらわれている物を贈り物をする慣習があり、愛情の石としても親しまれています。 年月を重ねる度にワンランク上の独特の美しい輝きと質感を増してくる、フレンチ・ミッドまでのシルバー・ジュエリーは、さりげないのにしっかりと差の付く活躍するアンティークとして、フランスでもコレクターの多いコレクション。 現在のような大量生産がまだ行われていなかった当時までのものが持つ、繊細な美しさと 優しい雰囲気は、大切に作られ、長い月日を大事にされてきたからこそです。肌にしっくりと馴染みながら、フランス映画の女優モードな差の付く雰囲気を胸元に与えてくれる存在感を、シンプルなデザインですので飽きの来ることなく長く堪能して頂けると思います。 夢に溢れていた時代に生まれた優れたクラシックさたっぷりの色合いと質感で、この時代のジュエリーがもっとお好きになって頂ける、素敵なフレンチ・アンティークのシルバー製ネックレス・コレクションです。 |
| +++ size(apox.)/ chain* 53.6cm / pendant* 1.3cm×4mm / + chain hole* 5mm& 3mm / amethyst* 6mm×4mm | ||
| sold out !! | ||
| アクセサリー2 | アクセサリー3 | アクセサリー4 | アクセサリー5 | アクセサリー6 |
ネックレス |
リング |
ブローチ |
ブレスレット |
イアリング |
アクセサリー info |
|||
アンティーク ジュエリー |
アンティーク ジュエリー |
アンティーク ジュエリー |
アンティーク ジュエリー |
|
アンティーク |
アンティーク雑貨 |
輸入雑貨 |
アンティーク輸入雑貨アクセサリー【salon de chirimen】 |
||||